最近對喵星球 貓砂-粗砂(薰衣草香) 10L【不規則粗砂,結塊不易崩解】 /3包組 (G002P13-1) 還蠻感興趣的...雖然有時候我會耍耍小任性..

要求寶貝買一堆拉里拉雜的產品!~但寶貝也承認多數都是好用的...(得意!...哈哈哈)

像這次看到喵星球 貓砂-粗砂(薰衣草香) 10L【不規則粗砂,結塊不易崩解】 /3包組 (G002P13-1) 有人推薦,剛好又遇到破盤大降價!不買真的不行ㄚ

(哈哈哈.....這算是血拼的藉口嗎?XD....噓!>"<)

不過也剛好最近家裡的舊的喵星球 貓砂-粗砂(薰衣草香) 10L【不規則粗砂,結塊不易崩解】 /3包組 (G002P13-1) 壽終正寢!!!!~~~~~淚奔......

寶貝說他同事也有買 ,兩個禮拜下來感覺真的很不錯喔!!

所以我跟寶貝馬上googe一下,找看看有沒有喵星球 貓砂-粗砂(薰衣草香) 10L【不規則粗砂,結塊不易崩解】 /3包組 (G002P13-1) 推薦評比或價格比較!!

果然不出我所料!評價真的很nice耶...(這讓我更加堅定購買的決心了!)

我跟寶貝互看一下..笑了一下!這麼便宜又超值!當然決定買了阿(愛購物的我真是太開心啦!!!)

期待囉^^.....

↓↓↓限量特惠的優惠按鈕↓↓↓

我要購買

商品訊息功能

商品訊息描述

網路購物

喵星球 貓砂
 

商品規格 10L (約6KG)

薰衣草香 粗砂
 
價格
 
商品介紹 ※膨潤土礦砂,適合單層貓砂盆使用。

※結塊堅固不沾黏,清理時不易崩解。

※有香味,除臭力更佳

使用說明

◆在貓砂盆倒入8~10公分貓砂,每日清除己凝結成塊狀的排泄物,剩餘乾淨的貓砂可以繼續使用,建議依需求適時補充新的貓砂。

◆請勿把使用過的貓砂沖入馬桶。

◆再清理完貓砂後,請務必洗淨雙手。

◆每個月清洗貓砂盆一次,讓貓咪擁有舒適的環境。

包裝:10L(約6KG重)

成份:膨潤土

產地:中國
 





商品訊息特點

 

 

  • ◎※膨潤土礦砂,適合單層貓砂盆使用。
  • ◎※結塊堅固不沾黏,清理時不易崩解。
  • ◎※有香味,除臭力更佳

 


↓↓↓限量特惠的優惠按鈕↓↓↓

我要購買

喵星球 貓砂-粗砂(薰衣草香) 10L【不規則粗砂,結塊不易崩解】 /3包組 (G002P13-1) 討論,推薦,開箱,CP值,熱賣,團購,便宜,優惠,介紹,排行,精選,特價,周年慶,體驗,限時

以下為您可能感興趣的商品

注意:下方具有隨時更新的隱藏版好康分享,請暫時關閉adblock之類的廣告過濾器才看的到哦!!

 

 

 

 

工商時報【湯名潔】

這些片語 差一個字就差很多!英文中許多常用片語乍看十分購買相似,可能僅有一字之差,意思就有落差,甚至大相逕庭,不小心混淆了,溝通時就可能鬧笑話。以下就是五個典型例子:

Debug

1.You want to go out in the rain like this? It's out of question! 下著傾盆大雨你還想外出?不可能的!

2.I couldn't put up the noise, so I moved away最便宜 from the urban areas. 我受不了噪音,所以從市區搬離。

3.The terrible road condition resulted from many car accidents. 糟糕的路面狀況造成很多起車禍。

4.I don't need a wake-up call. I used to get up early. 我不需要電話叫醒服務。我習慣早起。比價

5.The translation is true of the original. 這個翻譯忠於原文。

Debugged

1.You want to go out in the rain like this? It's out of the question!

out of the question是指「不可能、無法談下去的事」,少了the意思則恰好相反,表示「不成問題、毫無疑問的」。

2.I couldn't put up with the noise, so I moved away from the urban areas.

put up意同於set up,是「建造」之意,若要表示「容忍、忍耐」,後面須多加with。

3.The terrible road condition resulted in many car accidents.

正解是:事件+result in+結果,若是事件與結果位置對調,則改為result from。譬如本句就可以改為Many car accidents resulted from the terrible road condition.

4.I don't need a wake-up call. I am used to getting up early.

used to+V是表示「過去經常有的習慣」,be used to+V-ing才是表示「目前習慣於、適應於某事」。

5.The translation is true to the original.

be true of解作「符合、對…適用」,例:This law is true of management as well as of workers.(這個法律對管理階層及工人皆適用)。be true to才是「忠於、與…一致」之意。

喔,原來這樣講才對!

「學英文也可以是一場震撼教育。」一個外商公司的總經理到世界公民上完第一次課以後這樣說。

這種震撼是因為以前講錯太多英文,自己完全不知道,己經錯了十幾年便宜

除掉英文裡的錯,就像擦掉眼鏡上的霧水。邀請您體驗一次英文的震撼教育,請上網www.core-corner.com登記,(台北)02-27215033、(新竹)03-5782199。
 

 

 

【羅開新聞中心Minsey Weng綜合報導】就在PGA錦標賽慘遭淘汰後,美國選手Dustin Johnson(達斯汀?強森)愈打愈好,前兩場季後賽分別為並列十八和並列第八,接著在Crooked Stick Golf Club(曲棍高爾夫俱樂部)進行的BMW Championship(寶馬錦標賽)大發神威,以低於標準桿二十三桿強勢贏得單季第三勝,進而縮小與Jason Day(傑森?戴伊)之間的球王爭霸戰差距。

強森的這波高峰始自美國公開賽,兩週後奪得WGC - Bridgestone Invitational(世界邀請賽),可惜未能在「娘家」添得RBC Canadian Open(加拿大公開賽),不過適時搶下季後賽三部曲,分別進帳一百、六十八和七十分,總計今年共賺了426.10分,超越戴伊的384.29分。

儘管如此,戴伊靠著去年五勝的穩固基礎,目前在世界排名仍以14.1754分高高在上,而強森仍落後2.3091分,但與老三的Rory McIlroy(羅瑞?麥克羅伊)差距擴大至1.5454分。

英格蘭選手Paul Casey(保羅?凱西)連續兩週屈居第二,分別拿到44.40和四十二分,合計84.40分,也把自己送到十六名的地方,創下五年來新高紀錄。

相較之下,同期間歐巡賽的KLM Open(荷蘭公開賽)冠軍只有二十四分,不過今年兩度屈居第二的地主選手Joost Luiten(約斯特?路易坦),在嘗到更上層樓的滋味後,排名前進至六十位,有利以接下來挑戰年終五十強。

把焦點轉向俄亥俄州所舉辦的威巡賽總決戰首部曲-DAP Championship(戴普錦標賽),大、小聯盟選手的首度對決由前者獲勝,美國職業菜鳥Bryson DeChambeau(布萊森?迪尚波)最後在四人延長賽獲勝,除了提前拿下美巡賽的工作權之外,還獲得十六分的獎賞,排名從原本的一百六十三推升至一百零九位,離百大行列只差九步而已。

德國選手Bernd Ritthammer(本德?瑞特漢默)再次和強森同週贏球,兩個多月前當強森勇奪世界邀請賽時,他贏得Made in Denmark Challenge–Presented by Ejner Hessel(丹麥挑戰賽),這回拿下Volopa Irish Challenge hosted by Mount Wolseley Hotel Spa and Golf Resort(愛爾蘭挑戰賽),一舉登上挑巡賽獎金王寶座,並在十二分的加持下,挺進兩百大的一百八十四名。

下面附上一則新聞讓大家了解時事
 

陸客銳減,不僅旅行社倒閉,飯店也出現關門潮,為避免出現骨牌效應,觀光旅遊業十二日將北上陳情,希望蔡政府接受九二共識,讓老百姓有飯吃。

陳姓旅遊業者說,台東很多飯店、餐廳、珠寶店靠陸客撐,近來已有中悅、夏威夷等飯店因陸客人數減少關門歇業,憂心再這樣下去,十月以後將出現骨牌效應,將波及餐飲、洗衣店、珠寶、土產行等產業。

中悅飯店吳姓前員工說,總統大選後就接不到陸客,人事成本加租金負擔重,今年六月飯店關門。台東市某酒店六月風光開幕,李姓業者說,試營運期住房率還有六、七成,現只剩一成多,十月以後更可怕,很多飯店一團陸客都沒有,上街是逼不得已。

新政府推動新南向政策,知本高野飯店經理黃慶安說,台灣會講印度、越南、泰國、柬埔寨等國家語言的人員不足,甚至連來自東南亞國家新移民的第二代,都不懂媽媽的母語,如何推動南向?

張姓飯店業者說,新政府南向政策,等到有成效也是好幾年之後的事,到時可能已有不少同業死翹翹。

更多udn報導:舒淇、馮德倫祕婚..任賢齊爆料:我知道很多!?切菜切一半奪門而出 原來是抓卡比獸

★更多相關新聞

行政院:張景森臉書發言 非政院立場
觀光急凍 明開因應會議 張景森:陸客是最需交的朋友
綠委:台灣不用特別排斥中國
風評:張景森的真心話大冒險
陸客減7成 旅行社裁業務員

喵星球 貓砂-粗砂(薰衣草香) 10L【不規則粗砂,結塊不易崩解】 /3包組 (G002P13-1) 推薦, 喵星球 貓砂-粗砂(薰衣草香) 10L【不規則粗砂,結塊不易崩解】 /3包組 (G002P13-1) 討論, 喵星球 貓砂-粗砂(薰衣草香) 10L【不規則粗砂,結塊不易崩解】 /3包組 (G002P13-1) 部落客, 喵星球 貓砂-粗砂(薰衣草香) 10L【不規則粗砂,結塊不易崩解】 /3包組 (G002P13-1) 比較評比, 喵星球 貓砂-粗砂(薰衣草香) 10L【不規則粗砂,結塊不易崩解】 /3包組 (G002P13-1) 使用評比, 喵星球 貓砂-粗砂(薰衣草香) 10L【不規則粗砂,結塊不易崩解】 /3包組 (G002P13-1) 開箱文, 喵星球 貓砂-粗砂(薰衣草香) 10L【不規則粗砂,結塊不易崩解】 /3包組 (G002P13-1)?推薦, 喵星球 貓砂-粗砂(薰衣草香) 10L【不規則粗砂,結塊不易崩解】 /3包組 (G002P13-1) 評測文, 喵星球 貓砂-粗砂(薰衣草香) 10L【不規則粗砂,結塊不易崩解】 /3包組 (G002P13-1) CP值, 喵星球 貓砂-粗砂(薰衣草香) 10L【不規則粗砂,結塊不易崩解】 /3包組 (G002P13-1) 評鑑大隊, 喵星球 貓砂-粗砂(薰衣草香) 10L【不規則粗砂,結塊不易崩解】 /3包組 (G002P13-1) 部落客推薦, 喵星球 貓砂-粗砂(薰衣草香) 10L【不規則粗砂,結塊不易崩解】 /3包組 (G002P13-1) 好用嗎?, 喵星球 貓砂-粗砂(薰衣草香) 10L【不規則粗砂,結塊不易崩解】 /3包組 (G002P13-1) 去哪買?


 

arrow
arrow

    xfxr7nprhfb 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()